Frauenlyrik
aus China
时间的露台 |
Der Balkon der Zeit |
| 时间的露台上 | Auf dem Balkon der Zeit |
| 总有一声叹息。黄昏向内 | Ist immer der Klang eines Seufzers. Die Abenddämmerung gerät tief |
| 深陷于 | Hinein in Unkraut |
| 这倾斜着的顺从的野草 | Das zum Gehorsam neigt |
| 低速的齿轮 | Der niedrigtourige Antrieb |
| 转动着,一一碾过 | Rotiert und zermalmt Stück für Stück |
| 我们的过去 | Unsere Vergangenheit |
| 渐渐露出了荒凉 | Bis sich nach und nach Ödnis zeigt |
| 与自己交谈的人,像一棵老树 | Die Menschen, die mit mir sprechen, sind wie alte Bäume |
| 僵硬而迟钝 | Steif und unbeholfen |
| 在时间的露台上,所有我经过的 | Auf dem Balkon der Zeit werden alle Dinge |
| 事物都会沉默着 | Die ich durchlebt habe schweigsam |
| 藤蔓般葱郁地生长到跟前 | Und wachsen wie Reben üppig und grün auf mich zu |